kontaktanzeigen er sucht sie Hamburg - Partnersuche 18-21
Lücke, B-Crusius, Ewald (Godet), others at the passage; ), etc.; with the present infinitive, John 7:1; Acts ; Acts ; 2 Thessalonians , etc.; with the infinitive omitted and to be gathered from the context, Matthew ; Matthew ; Luke 18:4, etc.; in brackets); John 15:7; 1 Corinthians ; 2 Corinthians ; followed by the aorist infinitive, Matthew ; Matthew ; Matthew ; Matthew ; Mark ; Luke ; Luke 13:8; John 5:6, 35 (ye were desirous of rejoicing); , 2); the infinitive is lacking and to be supplied from the neighboring verb, Matthew ; Matthew ; Mark ; John ; followed by the accusative and infinitive, Mark ; Luke ; John ; Romans ; 1 Corinthians 7:7, 32; 1 Corinthians 14:5; Galatians ; 1, 1, substantially reverse the distinction, as does Ellicott on 1 Timothy ; Wordsworth on 1 Thessalonians .
Cognate: 2309 thélō (a primitive verb, NAS dictionary) – to desire (wish, will), wanting what is best (optimal) because someone is ready and willing to act.
2309 /thélō ("to desire, wish") is commonly used of the Lord extending His "best-offer" to the believer – wanting (desiring) to birth His persuasion (faith) in them which also empowers, manifests His presence etc.
Such passages as 1 Timothy 2:4; 2 Peter 3:9 will be ranged now on one side, now on the other; cf. desire, be disposed toward, intend Thel'-o or thel'-o or in certain tenses theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete; apparently strengthened from the alternate form of haireomai; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas boulomai properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e.
Choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e.
Mit gefälschten Profilen versuchen die Betrüger (Frauds) den Opfern Verliebtheit vorzugaukeln mit dem Ziel eine finanzielle Zuwendung zu erschleichen.